En este momento, el resultado que muestro como performer es, básicamente, la consecuencia de la experiencia de mi propia práctica escénica. Para mí esto significa que resultado y ejercicio son lo mismo. Parto de algo bastante obvio; cualquier acción que se repite y que responde a una partitura escrita, ya sea una acción cotidiana o esté enmarcada en la escena nunca es igual aunque sea ese mi objetivo.

 

Aprovechando esa realidad, me hago consciente de que cada acción es susceptible de ser modificada abriéndose simplemente al presente en el que se desarrolla. Yo entonces puedo decidir si atiendo a estos estímulos internos y externos, si los escucho o los ignoro, si me abro o no a las posibilidades y hasta dónde. Es un trabajo con y contra la voluntad.

 

La base de mi trabajo es el descubrimiento del movimiento de un cuerpo entrenado y la danza comienza al poner en relación las percepciones internas y externas haciéndose consciente al momento de las dinámicas, espacios e intensidades.

Currently, the result I show as a performer is, essentially, the consequence of experiencing my own stage praxis. For me this means that effect and exercise are one and the same.
I start from something rather obvious; an scripted action cannot be repeated, even if that is our objective, regardless of this being a stage or an every day action.
Taking advantage of this reality, we become aware that each action is subject to modifications opening simply to the present in which it unfolds. I can then decide if I pay attention to these internal and external stimuli, if I listen to them or if I ignore them, If I open myself to this possibilities or not, and If so, how far. It´s a job both for and against one´s own will. My work´s basis is the discovery of movement of the trained body. Dance starts when I relate internal and external perceptions gaining consciousness of the dynamics, spaces and intensities at the very moment they happen.